设为首页 中国宁波网 广告联系 广告热线:18067170100 网管热线:13780000351

DIY

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 13417|回复: 7

[轨道交通运营分公司] 1号线2号线的英文站名建议用拼音

[复制链接] [建议][已回复]在民生e点通中查看本帖

该用户从未签到

4万

主题

4万

帖子

4万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
46788
发表于 2018-1-13 11:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
微博网友“清真斯基”:根据《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》,地名应用拼音表示其英文,因此地铁1号线2号线的英文站名不符规范,请尽快整改。
发表于 2018-1-17 09:24 | 显示全部楼层
感谢您对宁波轨道交通提出的宝贵建议!宁波轨道交通地名标识英文翻译均符合宁波市城市公共双语标识系统建设工作领导小组办公室和宁波市城市国际化推进委员会办公室联合制定的《宁波市公共双语标识系统设计技术指引》中关于公共双语标志英文翻译的规则,且中英文翻译均由宁波市人民政府外事办公室进行审核确认。
根据网友的建议,我司工作人员查阅了网友提到的《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》,规则中未有明确地名应用拼音表示其英文的规定。

回复 支持 反对

使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-1-8 11:21
  • 签到天数: 133 天

    [LV.7]常住居民III

    409

    主题

    1万

    帖子

    1万

    积分

    风云使者

    riyaoo

    积分
    14278

    网上发布厅互助达人见证日全食

    发表于 2018-1-14 15:05 | 显示全部楼层
    轨交公司从来不遵守相关法律法规的啊,不知道么?

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    8

    主题

    37

    帖子

    37

    积分

    新手上路

    积分
    37
    发表于 2018-1-14 16:47 | 显示全部楼层
    楼主肯定是个神经病吧,一个是拼音,一个是英文,牛头不对马嘴
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    8

    主题

    37

    帖子

    37

    积分

    新手上路

    积分
    37
    发表于 2018-1-14 16:49 | 显示全部楼层
    一个是拼写规则,并没有规定要用拼音表示英文
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    58

    主题

    1068

    帖子

    1068

    积分

    骑士

    动漫王子

    积分
    1068
    QQ
    发表于 2018-1-15 08:50 | 显示全部楼层
    都叫了英文站了,还给你搞拼音?傻不拉几的。另外我估计提这个意见的肯定是老头老太太。人家都是英文站,你去搞个拼音?你是小学语文没必要吗?
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-1-8 11:21
  • 签到天数: 133 天

    [LV.7]常住居民III

    409

    主题

    1万

    帖子

    1万

    积分

    风云使者

    riyaoo

    积分
    14278

    网上发布厅互助达人见证日全食

    发表于 2018-1-15 16:45 | 显示全部楼层
    楼上诸位,按通用语言文字法和地名管理条例

    只要是属于地名范畴的,其罗马字母拼写是必须使用汉语拼音的,不能使用英文,也不能拼音和英文混杂
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    58

    主题

    1068

    帖子

    1068

    积分

    骑士

    动漫王子

    积分
    1068
    QQ
    发表于 2018-1-19 15:27 | 显示全部楼层
    轨道交通运营分公司 发表于 2018-1-17 09:24
    感谢您对宁波轨道交通提出的宝贵建议!宁波轨道交通地名标识英文翻译均符合宁波市城市公共双语标识系统建设 ...

    有一个作何解释?路面上的世纪大道的路牌是翻译成Centruy AVE  地铁站变成了Shiji  AVE 这个还说你们反复核审确认的?连最起码的统一都做不到,虽然说翻译成siji问题也不大。

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    0
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表